

本文為英文版的機器翻譯版本，如內容有任何歧義或不一致之處，概以英文版為準。

# 中的轉譯群組參考 AWS Elemental MediaPackage
<a name="rendition-groups"></a>

*Rendition groups (轉譯群組)* 是用於 HLS 與 CMAF 輸出。轉譯群組收集所有字幕或音軌，並讓它們可用於串流中的所有影片轉譯。當您啟用轉譯群組時，MediaPackage 會將所有音訊變體 （例如不同語言或轉碼器） 集結在一起，並將它們分組以用於任何影片轉譯。MediaPackage 會自動將字幕放入轉譯群組。

音訊和字幕軌都必須在針對 CMAF 輸出自己的轉譯群組中。

以下部分進一步說明何時可以使用轉譯群組。

**注意**  
DASH 和 Microsoft Smooth Streaming 不使用轉譯群組。這是因為所有音訊、影片、字幕或字幕軌都會呈現給播放器，並且播放器會確定在播放期間使用的音軌。

## 何時使用轉譯群組
<a name="when-use-rend-group"></a>

轉譯群組僅用於 HLS 與 CMAF 輸出。當您的串流有多種語言或多個音訊編解碼器時，轉譯群組是最有利的。轉譯群組應該使用在下列使用案例中：

**注意**  
如果您從具有轉譯群組的即時 HLS 串流收集實況錄音影像隨選播送資產，該群組也會傳遞至資產。
+ 針對 CMAF 輸出，是否有任何音訊或字幕軌

  CMAF 要求所有音軌在一個轉譯群組，而所有字幕在另一個轉譯群組。音訊或字幕無法和視訊軌混合。
+ 一或多個具有多個音訊語言或編解碼器的視訊軌 

  轉譯群組啟用時，MediaPackage 會將所有音訊轉譯一起提取，以便在視訊軌跡之間共用。利用這種方式，您不必在所有視訊軌中複製所有音訊選項。
+ 多個純音訊軌和多個字幕軌

  當音訊軌和字幕道位於轉譯群組，所有音訊選項可與任何字幕軌組合。
+ 純音訊軌和多個字幕軌

  MediaPackage 會自動將字幕音軌提取至轉譯群組，以便音訊音軌可與任何字幕搭配使用。由於只有一個音訊，且字幕已分組，因此在這種情況下，您不需要告知 MediaPackage 使用轉譯群組。

## 何時不使用轉譯群組
<a name="when-not-use-rend-group"></a>

轉譯群組不能也不該用於在下列使用案例中：
+ 在串流中有多個視訊軌，但只有一種語言或編解碼器用於音訊。如果相同的音訊與多個視訊音軌搭配使用，而且也使用轉譯群組，則轉譯群組會有相同音軌的複本 （每個視訊各一個）。

  將音訊和視訊混合在串流中，且不使用轉譯群組。
+ DASH 或 Microsoft Smooth Streaming 輸出。這些通訊協定不支援轉譯群組。反之，輸出串流包含所有音軌，而且播放器根據來自播放器端或資訊清單的規則來確定要播放的內容 (例如語言或位元速率選擇)。

  若要限制玩家可用的音軌，請使用 MediaPackage 主控台或 MediaPackage API 中的串流選擇選項。