

本文属于机器翻译版本。若本译文内容与英语原文存在差异，则一律以英文原文为准。

# 使用并行数据自定义您的翻译（活动自定义翻译）
<a name="customizing-translations-parallel-data"></a>

向 Amazon Translate 添加*并行数据*，以自定义批量翻译任务的输出。并行数据由展示您希望如何翻译文本句段的示例组成。其中包含源语言的文本示例集合，对于每个示例，都包含一种或多种目标语言的期望翻译输出。

向批量翻译作业添加并行数据时，即创建了一个*活动自定义翻译*作业。在运行这些作业时，Amazon Translate 会在运行时系统中使用您的并行数据来生成自定义机器翻译输出。该服务可调整其翻译，以反映在您的并行数据中发现的风格、语气和词汇选择。借助并行数据，您可以为生命科学、法律或金融等特定领域特有的术语或短语定制翻译。

**注意**  
与其他不使用并行数据的作业相比，活动自定义翻译作业的定价更高。有关更多信息，请参阅 [Amazon Translate 定价](https://aws.amazon.com/translate/pricing/)。

例如，CSV 文件中定义了以下并行数据：

```
"en","fr"
"How are you?","Comment ça va ?"
```

在此示例中，英语 (`en`) 是源语言，法语 (`fr`) 是目标语言。该示例显示了源短语“How are you?” 应如何翻译成法语。将此示例输入文件导入 Amazon Translate 后，可以将其应用于翻译作业以影响其输出。在这类作业中，Amazon Translate 会将“How are you?” 翻译为非正式的“Comment ça va?”，而不是正式的“Comment allez-vous?” 例如，该作业可能会收到以下源文本：

```
Hello, how are you?
How are you?
Hi, how are you?
How are you doing?
```

从这段文本，该作业生成以下翻译：

```
Bonjour, comment ça va ?
Comment ça va ?
Salut, comment ça va ?
Comment ça va ?
```

相比之下，如果作业在没有并行数据的情况下运行，则输出中可能会包含更为正式的“comment allez-vous”：

```
Bonjour, comment allez-vous ?
Comment allez-vous ?
Salut, comment allez-vous ?
Comment allez-vous ?
```

通过借助并行数据自定义批量翻译作业，就像是使用您自己的翻译示例训练的自定义翻译模型进行翻译，可以影响输出。使用活动自定义翻译，您无需再训练自定义模型，而且可以避免此类训练所需的时间和费用。如果您的翻译要求随着时间的推移而发生变化，您可以通过更新并行数据来优化输出，这比重新训练自定义模型要容易得多。

## 区域可用性
<a name="customizing-translations-parallel-data-regions"></a>

活动自定义翻译在以下区域可用：
+ 美国东部（弗吉尼亚州北部）
+ 美国西部（俄勒冈州）
+ 欧洲地区（爱尔兰）

**Topics**
+ [区域可用性](#customizing-translations-parallel-data-regions)
+ [Amazon Translate 的并行数据输入文件](customizing-translations-parallel-data-input-files.md)
+ [将您的并行数据添加到 Amazon Translate](customizing-translations-parallel-data-adding.md)
+ [在 Amazon Translate 中查看和管理您的并行数据](customizing-translations-parallel-data-managing.md)