

本文属于机器翻译版本。若本译文内容与英语原文存在差异，则一律以英文原文为准。

# 设置输入切换
<a name="setup-ips"></a>

当你计划一个包含多个输入供你切换的 MediaLive 频道时，必须考虑一些特殊要求。

本部分假设您熟悉通道设计（如[规划频道中的输出](planning-the-channel-in-workflow.md)中所述）和通道创建（如[从头开始创建通道](creating-channel-scratch.md)中所述）的一般程序。

**Topics**
+ [规划输出](ips-step-plan-outputs.md)
+ [评测源](ips-step-plan-inputs.md)
+ [将源组织为静态输入和动态输入](ips-step-design-inputs.md)
+ [为每个输入设计选择器](ips-step-plan-attachments.md)
+ [在计划中规划输入切换](ips-step-plan-switches.md)
+ [创建输入和通道](ips-step-create-inputs-channel.md)
+ [使用输入切换设置计划](ips-set-up-schedule.md)

# 规划输出
<a name="ips-step-plan-outputs"></a>

按照正常方式规划 MediaLive 通道的输出端：
+ 确定所有输出组。
+ 确定每个输出组中的输出的类型。
+ 确定每个输出的视频、音频和字幕编码。

有关更多信息，请参阅 [规划工作 MediaLive 流程](container-planning-workflow.md)。

完成此步骤后，您将获得输出组类型的列表以及每个输出组中的视频、音频和字幕输出数量的列表。

# 评测源
<a name="ips-step-plan-inputs"></a>

在规划多输入 MediaLive 频道时，必须确定所需的所有来源。然后，您必须评估每个源中的音频和字幕，确保源适合输入切换方案。

**此步骤的结果**

完成此步骤后，您将获得一组源，可以将它们成功设置为输入，并附加到通道以便在通道中实施输入切换。您已按照源的类型对这些源进行分类：实时源或文件源。

**Topics**
+ [标识源](ips-collect-sources.md)
+ [评测源中的视频](ips-assess-video.md)
+ [评测源中的音频](ips-assess-audio.md)
+ [评测源中的字幕](ips-assess-captions.md)

# 标识源
<a name="ips-collect-sources"></a>

1. 确定在 MediaLive 渠道生命周期内或至少直到下一个计划维护期之前所需的所有来源。

1. 注意哪些源是推送输入，哪些是拉取输入。确保您没有超过[限制](eml-limitations-and-rules.md#limits-inputs)。

1. 注意哪些源是实时源，哪些是文件源。有关源是实时源还是文件（VOD）源的信息，请参阅[中支持的输入类型 MediaLive](inputs-supported-containers.md)。

# 评测源中的视频
<a name="ips-assess-video"></a>

在计划多路 MediaLivechannel输入时，对视频没有特殊要求。假设 AWS Elemental MediaLive 支持源中的视频编解码器，则可以使用该源作为频道的输入。

不要求源具有匹配的视频编解码器。

# 评测源中的音频
<a name="ips-assess-audio"></a>

MediaLive 可灵活地从多 MediaLive输入通道的源中提取音频。这些源中的音频还有一些特殊要求。

**评估源中的音频**

1. 向下阅读有关灵活性的信息，以了解如何 MediaLive 支持各种音频源。

1. 然后阅读各个要求以获取有关音频源中特定约束的信息。确保各个源中的音频都符合这些要求。

1. 如果您拒绝源，则可能需要与上游系统联系，以确定其是否能够提供更合适的源内容版本。

## 音频使用方面的灵活性
<a name="ips-audio-nonrequirements"></a>

在评估音频时，请注意以下规则。这些规则为音频提取带来了灵活性，因此您可以使用各种源：
+ 一个源中的不同语言可使用不同的编解码器。例如，在您的源中，英语可能使用 AAC，西班牙语使用 MPEG-2。
+ 在多输入通道中的所有源中，标识源中的音频语言的方法不必相同。

  例如，在源 1 中，您可以按 PID 标识语言。在源 2 中，您可以按语言代码进行标识。

## 第一个要求：每种语言在所有源中必须具有相同的编码模式
<a name="ips-audio-req-a"></a>

每个源中必须存在每种输出语言，并且所有源中的编码模式必须相同。

例如，假定该通道包含一个“存档”输出组，其中包含一个针对英语 2.0 的音频编码和一个针对法语 2.0 的音频编码：
+ 假设您的源包含 AAC 2.0 音频（英语）和 Dolby Digital 5.1（法语）。
+ 假设您的第二个源包含 AAC 2.0 音频（英语）和 AAC 5.1 音频（法语）。

  对于英语，此源包含的音频具有与第一个源相同的编解码器和编码模式。对于法语，它包含与第一个源相同的编码模式，但其编解码器不同。

  该源是可接受的。在源 1 和源 2 的比较中，用于法语的编解码器不同这一事实并不重要。要求是*编码模式* 相同。
+ 假设您的第三个源包含 AAC 2.0 音频（英语）和 AAC 2.0 音频（法语）。

  此源是*不* 可接受的，因为对于法语，该音频具有与第一个源不同的编码模式。

## 第二个要求：每种语言必须提供所需的最高编码模式
<a name="ips-audio-req-b"></a>

对于每种语言，每个源必须包含可以在通道中的所有输出中生成所有最高编码模式的音频。

例如，假定该通道包含一个“存档”输出组，该组包含一种针对西班牙语 AAC 2.0 的音频编码。该通道还包含一个 HLS 输出组，该组包含一种针对西班牙语 Dolby Digital 5.1的音频编码：
+ 假设您具有的源包含 Dolby Digital 5.1 音频（西班牙语）。

  此源包含的音频可以针对西班牙语生成所有所需的输出音频编码。您必须设置存档输出来合成音频，以将音频下调至 2.0。您无需设置 HLS 输出来合成音频。
+ 假设您具有的第二个源包含 AAC 2.0（西班牙语）。

  此源是*不* 可接受的。此源不能为 HLS 输出生成西班牙语 Dolby Digital 5.1。

## 第三个要求：MP4 源不应包含相同语言的变体
<a name="ips-audio-req-d"></a>

包含多种语言变体的 MP4 文件可能会产生不想要的输出音频。为获得最佳效果，该文件应只包含一种语言的一个版本：
+ 例如，假设一个 MP4 来源包含英语的 AAC 5.1 音频。对于英语 2.0，通道输出需要一个音频编码。因此，在输出中，设置音频编码以将混音从 5.1 下调至 2.0。
+ 假设您的第二个源的音轨 2 中包含 AAC 2.0（英语），音轨 3 中包含 Dolby Digital 5.1 音频（英语）。

  MediaLive 按语言代码从 MP4 文件中提取音频，然后从包含该语言的第一首曲目中提取音频。在此示例中，它提取音轨 2，其中包含 AAC 2.0。它将忽略音轨 3。在输出端， MediaLive 将尝试重新混音此源，导致音频质量较差。

## 第四个要求：如果生成传递编码，则所有源都必须包含 Dolby
<a name="ips-audio-req-c"></a>

如果其中一个输出包含使用传递编解码器设置的编码，则所有源都必须包含所有所需语言的 Dolby Digital、Dolby Digital Plus 或 Dolby Atmos。

如果任何单个源不包含其中一个编解码器，则不能在多输入通道中使用它。

编解码器的传递选项允许提取采用 Dolby Digital、Dolby Digital Plus 或 Dolby Atmos，以及处于任何编码模式的音频，并在不对音频转码的情况下进行传递。

# 评测源中的字幕
<a name="ips-assess-captions"></a>

 对于 MediaLive 多输入频道，对源中的字幕有特殊要求。

**评估源中的字幕**

1. 阅读下面的各个要求，以获取有关字幕源中特定约束的信息。确保各个源中的字幕都符合这些要求。

1. 如果您拒绝源，则可能需要与上游系统联系，以确定其是否能够提供更合适的源内容版本。

## 第一个要求：源必须包含所有必需的字幕语言和格式
<a name="ips-captions-req-1"></a>

对于多输入通道，每个输出的源中必须包含一个字幕资产，此资产可在该输出中生成字幕。如果源不具有所有源字幕来生成所有输出字幕，则不能在多输入通道中将其用作源。

例如，假设通道包含一个“存档”输出组，该组包含一个输出，后者具有一个针对英语、法语、西班牙语和德语的嵌入式字幕的字幕编码。该通道还包含一个 HLS 输出组，该组包含四个字幕输出，分别针对英语、法语、西班牙语和德语 Web VTT 字幕。

每个源必须包括一个可同时生成嵌入式和 Web VTT 字幕的字幕源。源可包含一个可生成两种输出类型的字幕源，源也可以包含两个字幕源：
+ 假设您的源包含四种语言的嵌入式字幕。

  此源是可接受的，因为嵌入式字幕可以在输出中生成嵌入式字幕，并在输出中生成 Web VTT 字幕。
+ 假设您有一个包含四种语言的 DVB Sub 的源。

  此源是*不* 可接受的，因为 DVB Sub 字幕无法在输出中生成嵌入式字幕。
+ 假设您的源包含英语、法语、德语和保加利亚语的嵌入式字幕。

  此源是*不* 可接受的，因为其中一种语言是保加利亚语而不是西班牙语。
+ 假设您的源包含英语和法语嵌入式字幕。

  此源是*不* 可接受的，因为它缺少两种输出语言。

## 第二个要求：对于嵌入式传递，所有源必须按相同的顺序包含语言
<a name="ips-captions-req-2"></a>

如果至少有一个带有嵌入式字幕的输出，并且至少有两个带有嵌入式字幕的源，则这些源中的语言必须具有相同的顺序。

*传递* 表示输出需要使用一种或多种语言的嵌入式字幕编码，而源包含嵌入式字幕（通常使用四种语言）。例如，输出要求英语和西班牙语嵌入式字幕。源包含英语和西班牙语嵌入式字幕，并可能包含其他两种语言的嵌入式字幕。

如果两个源具有不同顺序的嵌入式字幕语言，则不能在多输入通道中同时使用两个源。您只能使用其中的一个源。

再次查看上一个要求中的示例：
+ 假设您有一个包含嵌入式字幕的源，该字幕在四个通道中的语言顺序为：英语、法语、西班牙语和德语。

  假设您的第二个源包含嵌入式字幕，该字幕的语言采用不同顺序：法语、西班牙语、德语和英语。

  其中只有一个源是可接受的。

如果您的通道发生此种情况，您应决定保留哪些源以及拒绝哪些源。以下是可遵循的一个规则：
+ 比较这些源中的字幕语言的顺序。
+ 确定最重要的源的顺序，或确定大多数源遵循的顺序。
+ 仅接受遵循此顺序的源。拒绝其他源。

**注意**  
此要求仅适用于嵌入式传递。  
如果通道中没有任何包含嵌入式字幕的输出，则可使用任何包含嵌入式字幕的源，因为源中的语言顺序无关紧要。不会传递嵌入式字幕。它们将转换为另一种格式，如 DVB-Sub。

# 将源组织为静态输入和动态输入
<a name="ips-step-design-inputs"></a>

本节是对[使用输入](creating-input.md)中的信息的补充。它提供的信息适用于多输入通道中使用的输入 MediaLive 。

按照步骤 2 评估源后，您最终会得到一组适合多输入通道的源。现在，您必须将这些源组织成三种类型的 MediaLive 输入：静态实时输入、静态文件输入和动态文件输入。

**此步骤的结果**

完成此步骤后，您将获得一个包含以下内容的列表：
+ 您将设置为静态实时输入的源。每个源成为一个输入（和一个输入附件）。
+ 将设置为静态文件输入的源。每个源成为一个输入（和一个输入附件）。
+ 将设置为动态文件输入的源。多个源成为一个输入（和一个输入附件）。

## 标识实时源
<a name="ips-identify-live"></a>

记录作为实时源的源。这些源中的每个源都成为一个静态实时输入。

## 标识和组织文件源
<a name="ips-organize-file-sources"></a>

您必须评估文件源，并确定是否应将某些源作为动态输入实施，而不是作为静态输入实施。

静态输入始终与同一源关联。每次将动态输入附加到通道时，都可以与不同源关联。因此，它更加灵活，可帮助您处理附加到通道的输入数量限制。有关动态输入的一般信息，请参阅[静态输入和动态输入](how-dynamic-inputs-work.md)。

**组织源**

1. 将文件源组织为集合，每个集合中的源都存储在具有相同访问凭证的同一源位置，例如，Amazon S3 中的相同存储桶。

   例如，名为“prerolls”的存储桶中可能包含一组文件源，名为“filler”的存储桶中可能包含另一组文件源。每个存储桶都具有不同的访问凭证，因此每个存储桶都是自己的集合。

1. 如果您的输入包含要转换的嵌入式字幕（而不是传递），请阅读此步骤。如果您没有带嵌入式字幕的输入，或者如果您有带嵌入式字幕的输入，但始终将它们传递到输出，请跳过此步骤。
   + 在每个集合中，标识包含嵌入式字幕的文件源。确定是否至少有一个输出将转换而不是传递这些字幕。
   + 在包含嵌入式字幕的每个文件源中，标识语言的顺序。
   + 必要时，根据语言顺序细分集合。

     例如，您的 Amazon S3 存储桶中可能包含一组文件源，其中语言按英语、法语、西班牙语和德语顺序排列。同一存储桶中可能还包含另一组文件源，其顺序为法语、西班牙语、德语和英语。将该集合分为两个集合。

1. 列出已标识的集合。例如，您可能拥有这些集合：
   + 来自 Amazon S3“preroll”存储桶且带有嵌入式字幕的文件源，其顺序为英语、法语、西班牙语和德语
   + 来自 Amazon S3“filler”存储桶且带有嵌入式字幕的文件源，其顺序为法语、西班牙语、德语和英语
   + 来自 Amazon S3“filler”存储桶且带有嵌入式字幕的文件源，其顺序有所不同，例如，英语、法语、西班牙语和德语

1. 决定每组文件源是作为静态文件输入还是动态文件输入。遵循以下规则：
   + 任何包含多个文件源的集合都会成为一个动态输入。
   + 任何只包含一个文件源的集合都可以成为静态输入。但是，如果您认为稍后可能会使用该位置（例如，来自该 Amazon S3 存储桶）的其他文件源，则可能需要将该集合视为动态输入，以免超过[文件输入限制](eml-limitations-and-rules.md#limits-inputs)。

# 为每个输入设计选择器
<a name="ips-step-plan-attachments"></a>

按照步骤 3 将源组织成不同的输入和输入类型（静态和动态）后，必须确定要从每个 MediaLive 输入中提取的内容。

**此步骤的结果**

完成此步骤后，您具有：
+ 所有输入的名称
+ 每个输入的视频、音频和字幕选择器列表

**Topics**
+ [规划输入和输入附件的名称](ips-plan-input-names.md)
+ [规划视频选择器](ips-plan-video-sels.md)
+ [规划音频选择器](ips-plan-audio-sels.md)
+ [规划字幕选择器](ips-plan-captions-sels.md)

# 规划输入和输入附件的名称
<a name="ips-plan-input-names"></a>

您应当计划输入和输入附件的名称。下面是一些提示：
+ 输入和输入附件使用相同名称。
+ 包含指示实体是静态还是动态实体的指示器。
+ 对于静态输入，请包含视频源的名称或视频源的描述。
+ 对于动态输入，请包含您在步骤 2 中确定的其特征指示器。执行此操作的目的是为了确保在输入切换操作中指定 URI 时不会附加不合适的视频源。

例如，对于静态输入：
+ `static-filler`
+ `static-live-studio-feed`

例如，对于动态输入：
+ `dynamic-s3-preroll-bucket-embedded-EN-FR-ES-DE`
+ `dynamic-s3-preroll-bucket-embedded-FR-ES-DE-EN`

# 规划视频选择器
<a name="ips-plan-video-sels"></a>

您只能从每个 MediaLive 输入中提取一个视频。如果给定的输入包含多个视频，则创建一个视频选择器来提取该特定视频。如果给定输入仅包含一个视频，则无需创建视频选择器。AWS Elemental MediaLive 会自动查找并提取该视频。在输出端， MediaLive 自动使用该视频资源。

# 规划音频选择器
<a name="ips-plan-audio-sels"></a>

在规划 MediaLive输入的音频选择器时，必须遵循几条规则。在为输入设置音频选择器时，您可以指定要提取的语言，但不指定该输入中的音频格式。AWS Elemental 会 MediaLive 提取该输入，以便将其包含在输出中。输出期望能够找到特定的提取语言。

## 规则 1：在每个输入中规划相同数量的选择器
<a name="ips-audio-sels-rule-a"></a>

每个 MediaLive 输入中的选择器必须提取足够的资源来生成每个输出音频编码。此外，每个输入必须具有相同数目的选择器。

例如，假设您的输出需要 AAC 2.0 音频（英语和法语）。您的第二个输出需要 Dolby 5.1 音频（英语和法语）。您的第三个输出需要 Dolby 5.1 音频（法语、西班牙语和葡萄牙语）：
+ 如果第一个输入包含四种语言的 Dolby Digital 5.1，您必须创建四个选择器 – 每种语言对应一个。这四个选择器所提取的音频可生成所有语言。它可以为第一个输出生成 Dolby Digital 5.1，可以为第二个输出生成 AAC 2.0，因为您可以设置该输出以进行合成。

  虽然通道有七个输出音频编码，但您不需要七个选择器。
+ 如果第二个输入包含法语（而非任何其他语言）的 Dolby Digital 5.1，还包含英语、西班牙语和葡萄牙语的 AAC 2.0（而非法语），则创建四个选择器。针对法语的选择器仅查找采用 Dolby Digital 5.1 的音频。针对其他语言的选择器仅查找采用 AAC 2.0 的音频资产。
+ 如果第三个输入包含四种语言的 Dolby Digital 5.1，并且还包含四种语言的 AAC 2.0，则仍将仅创建四个选择器。

  尽管您可能会考虑创建选择器以仅为此输入提取法语和英语的 AAC 2.0 音频，但您不得这样做，因为第一个输入没有这些选择器。请记住，每个输入必须具有相同数量的选择器。

## 规则 2：为 Dolby Digital Plus 7.1 规划单独的选择器
<a name="ips-audio-sels-rule-b"></a>

如果该 MediaLive 频道至少包含一个采用杜比数字\$1 7.1的输出，则在每个输入中为该音频资产创建一个选择器。在输出端，在 Dolby Digital Plus 7.1 的每种音频编码中，将音频编码映射到该选择器。

在为所有输入标识所有选择器后，可能会得到一个列表，如下所示：
+ 用于英语的选择器
+ 用于法语的选择器
+ 用于西班牙语的选择器
+ 用于葡萄牙语的选择器
+  EAC3 直通选择器（EAC3 是杜比数字 Plus 的另一个名称）

这些选择器中的每一个都适用于所有输入，不管该输入中的音频格式如何。

## 规则 3：在每个输入中规划相同的选择器名称
<a name="ips-audio-sels-rule-c"></a>

特定语言的每个 MediaLive 选择器在所有输入中都必须具有相同的名称。该规则之所以存在，是因为每个输出仅引用一次选择器。输出不会为每个不同的输入引用一次选择器。

建议您为选择器提供包含语言的名称。请不要包含格式，除非您为 Dolby Digital Plus 7.1 创建选择器。

# 规划字幕选择器
<a name="ips-plan-captions-sels"></a>

在为输入设置字幕选择器时，需要同时指定要从 MediaLive 输入中提取的格式和语言。每个输入都有适合该输入中的字幕格式的选择器数量。因此，每个输入可能包含不同数量的选择器。字幕的提取方法与音频的提取方法不同。

## 规则 1：为适合输入和输出的输入规划选择器的数量
<a name="ips-captions-sels-rule-a"></a>

在每个输入中，必须创建适合输入格式和输出格式的选择器的数量：
+ 例如，如果要提取嵌入内容以便传递字幕，您可以创建一个选择器。
+ 如果要提取嵌入内容以将其转换为 TTML，您可以为每种语言创建一个选择器。

在为所有输入标识所有选择器后，可能会得到一个列表，如下所示：
+ 用于嵌入式传递的选择器 – 适用于输入 1、输入 3 和输入 4
+ 用于嵌入式内容的选择器（英语）– 适用于输入 1、输入 3 和输入 4
+ 用于嵌入式内容的选择器（法语）– 适用于输入 1、输入 3 和输入 4
+ 用于 DVB Sub 的选择器（英语）– 适用于输入 2
+ 用于 DVB Sub 的选择器（法语）– 适用于输入 2
+ 用于图文传递的选择器 – 适用于所有输入

请注意，输入 1、3 和 4 分别包含四个选择器。输入 2 包含三个选择器。

## 规则 2：在每个输入中规划相同的选择器名称
<a name="ips-captions-sels-rule-b"></a>

每个唯一选择器必须在所有输入中具有相同的选择器名称。该规则之所以存在，是因为每个输出仅引用一次选择器。对于选择器存在于的每个不同输入，输出不会引用一次选择器。

我们建议您为每个选择器提供包含语言和源格式的名称。描述性名称可帮助您在输出端选择正确的选择器。

# 在计划中规划输入切换
<a name="ips-step-plan-switches"></a>

在为每个输入设计了选择器之后（步骤 4），您必须计划在接收这些输入时 MediaLive 要遵循的顺序。

**此步骤的结果**

完成此步骤后，您已将一个输入标识为将添加到通道中的第一个输入。

此外，您还标识了输入切换的有序列表。每次切换都包含以下内容：
+ 切换的操作名称。
+ 与切换关联的输入附件的名称。
+ 标识为静态或动态的切换输入。
+ 切换的类型 – 固定、跟随或即时。

**Topics**
+ [规划操作名称](ips-plan-action-names.md)
+ [规划输入切换的顺序](ips-order-switches.md)
+ [输入切换列表示例](#ips-ordered-list-examples)
+ [当下一个输入为固定输入或即时输入时处理转换](ips-transition-gap.md)
+ [在下一个输入是跟随输入时处理转换](transition-follow-success.md)
+ [**准备输入 – 当下一次输入为即时输入时，降低延迟**](#ips-plan-immediate-prepare-input)

# 规划操作名称
<a name="ips-plan-action-names"></a>

您应该在计划中计划输入切换操作的 MediaLive 名称。操作名称必须在每个通道的计划中保持唯一。

对于静态输入，您可能需要对操作进行命名，使其指示所适用的输入。例如，对于每次切换到名为 static-live-studio-feed：
+ `static-live-studio-feed-action-1`
+ `static-live-studio-feed-action-2`
+ `static-live-studio-feed-action-3`

对于动态输入的输入切换操作，您可以使用输入名称（或部分名称）加上文件 URL（或部分 URL）。例如：
+ `dyn-preroll-EN-FR-ES-DE-ad-ward-cars-1`
+ `dyn-preroll-EN-FR-ES-DE-ad-zel-cafe`
+ `dyn-preroll-EN-FR-ES-DE-ad-ward-cars-2`

# 规划输入切换的顺序
<a name="ips-order-switches"></a>

我们建议您在计划中创建操作之前，先 MediaLive 计划好输入开关的顺序。

**规划输入切换的顺序**

1. 在第一个位置，将 MediaLive 要收录的输入附件放在第一位。请记录此输入将是计划中的即时切换。

1. 列出一系列切换以及每次切换要使用的输入附件。确定每次切换的开始类型 – 固定、即时或跟随。有关更多信息，请参阅[固定、即时和跟随切换](ips-switch-types.md)和[输入切换的规则和限制](ips-limits.md)。

   您应该能够将固定输入切换和跟随输入切换整理成有序列表。您可能无法将即时切换包括在有序列表中，因为您不知道它们的开始时间。请参阅此程序后面的[示例](ips-step-plan-switches.md#ips-ordered-list-examples)。

   请注意以下有关切换到输入的内容：
   + 您可以根据需要多次切换到输入附件。
   + 切换到动态输入时，必须提供适用于动态输入的该用法的 URL。在您创建的列表中，指定适用于每种用法的 URL。

1. 阅读本部分后面的信息，了解如何在切换之间转换。对于列表中的每个输入附件，请记录如何处理转换。

**关于计划的模型**  
在计划中设置输入切换有两种模型：
+ 在推荐的模型中，您仅使用计划来控制所有输入的提取。使用此模型时，通道中输入附件的顺序无关紧要。您可以设置计划，使第一个输入切换是要首先提取的输入的即时切换。在通道启动之后并在通道开始提取之前，通道将执行该即时切换。

  本部分前面的步骤介绍了如何为该模型设计计划。
+ 在另一个模型中，第一个输入附件是接收的第一个输入 MediaLive 。设置计划以便仅在第一次提取之后执行其输入切换。

  我们不建议使用此模型，因为您必须查看输入附件的顺序和计划。使用第一个模型，您可以从一个地方（计划）监控提取顺序。

## 输入切换列表示例
<a name="ips-ordered-list-examples"></a>

此示例显示了一系列规划输入切换。第一个输入是即时切换到文件输入。然后，有几个短文件输入为跟随切换，因此切换发生在前一个输入的末尾。这些输入一个接一个地运行，但计划是随时通过即时切换到第一个实时输入来中断这些输入。之后，计划在两个实时输入之间来回切换。您不知道切换的确切时间，因此您需要将这些切换设置为即时切换。

排序列表：操作名称、开始类型、输入附件名称
+ 启动、即时、横幅
+ static-1、跟随、short-clip-12
+ static-2、跟随、short-clip-32
+ static-3、跟随、short-clip-77
+ static-4、跟随、short-clip-18

随时可以进行即时切换：
+ static-live-studio，即时，live-1
+ static-live-alternate，即时，live-2

# 当下一个输入为固定输入或即时输入时处理转换
<a name="ips-transition-gap"></a>

在制定计划时，您应确保从文件输入（输入 A）切换到在固定时间开始的输入（输入 B）或立即开始的输入时没有间隙。输入 B 可以是文件或实时输入。如果当前输入在切换开始时间之前结束，则可能存在间隙。

每个输入附件中的 **Source end behavior (源结束行为)** 字段控制该间隙。（此字段显示在 **Input attachments (输入附件)** 页面上的通道 **General input settings (一般输入设置)** 部分中。） 在这种情况下，有两种方法可以确保平稳过渡：
+ 如果将输入 A 的 “**源端行为**” 字段设置为 **LOOP**，则当输入 A 完成 MediaLive 时，会返回并再次摄取它，直到输入 B 的开始时间到来。
+ 如果您将输入 A 的 **Source end behavior (源结束行为)** 字段设置为 **CONTINUE (继续)**，则输入 A 只会被提取一次；当输入完成时，通道将跟随在 **Input Loss Behavior (输入损耗行为)** 字段集中指定的行为（尽管没有“重复帧”逻辑）。当到达输入 B 的开始时间时，输入损耗行为将结束，并且通道将切换到输入 B。

  （要显示此字段，在**全局配置**的**常规输入设置**中，对于**输入丢失行为**，请选择**输入丢失行为**。系统会显示更多字段。有关更多信息，请参阅[处理视频输入损耗](feature-input-loss.md)。）

# 在下一个输入是跟随输入时处理转换
<a name="transition-follow-success"></a>

在制定计划时，应确保从一个输入切换到“跟随输入”可以成功。

如果当前输入（输入 A）设置为循环，则跟随输入（输入 B）将不会成功。当 AWS Elemental MediaLive 到达文件末尾时，它会从文件的开头重新开始摄取。

每个输入附件中的 **Source end behavior (源结束行为)** 字段控制该循环。（此字段显示在 **Input attachments (输入附件)** 页面上的通道 **General input settings (一般输入设置)** 部分中。） 
+ 始终将输入 A 的 **Source end behavior (源结束行为)** 设置为 **CONTINUE (继续)**。当输入 A 完成时，通道将立即切换到输入 B。

在创建通道时，务必在每个输入附件中将 **Source end behavior (源结束行为)** 设置为 **CONTINUE (继续)**，此时计划中的下一个规划的输入将是跟随输入。如果您未使用 **CONTINUE (继续)** 来设置输入，则无法设置将下一个输入作为跟随输入的计划。您必须取消计划操作，修改输入附件，然后再次尝试计划操作。

## **准备输入 – 当下一次输入为即时输入时，降低延迟**
<a name="ips-plan-immediate-prepare-input"></a>

您可能有一个输入切换，您已将其标识为即时输入切换，但您不知道何时需要进行切换。您只知道您会提前几秒钟收到通知。在这种情况下，您可能需要通过创建准备输入操作来提前准备输入。有关更多信息，请参阅 [在 AWS Elemental 中准备输入 MediaLive ](feature-prepare-input.md)。

# 创建输入和通道
<a name="ips-step-create-inputs-channel"></a>

在步骤 1 到 5 中执行计划后，就可以创建输入和创建 MediaLive 频道了。

在多输入通道中，所有输入必须已存在于通道中，然后才能启动该通道。通道运行时无法添加输入。因此，您应当标识在下一个计划的维护期之前可能需要的所有输入。

**Topics**
+ [创建输入](ips-create-inputs-tips.md)
+ [标识通道的第一个输入](ips-plan-first-input.md)
+ [创建通道](ips-create-channel-tips.md)

# 创建输入
<a name="ips-create-inputs-tips"></a>

本节是对[使用输入](creating-input.md)中的信息的补充。它提供的信息专门适用于创建在包含多个输入附件的 MediaLive 频道中使用的输入。

按照[创建输入](create-input.md)中的步骤创建通道，并附上以下备注。
+ 创建您在本部分前面步骤中标识的输入。
+ 请确保将每个输入设置为正确类型（静态实时文件、静态文件或动态文件）。

  创建静态实时输入或静态文件输入没有特殊步骤。

  要创建动态输入，必须在文件源的 URL 中输入一个变量。当此变量存在时，会将输入 MediaLive 识别为动态输入。有关更多信息，请参阅 [设置动态输入](dynamic-inputs.md)。

# 标识通道的第一个输入
<a name="ips-plan-first-input"></a>

确定要设置为 MediaLive 频道输入附件列表中第一个输入的输入：
+ 此输入不会是要提取的第一个输入，因为您将使用计划切换到要提取的第一个输入。
+ 它不能是动态文件输入。它必须是实时输入或静态文件输入才能启动通道。

# 创建通道
<a name="ips-create-channel-tips"></a>

本节是对[从头开始创建通道](creating-channel-scratch.md)中的信息的补充。它提供的信息专门适用于创建包含多个输入附件的 MediaLive 频道。

请注意以下几点，然后按照创建通道的步骤进行操作，如[从头开始创建通道](creating-channel-scratch.md)中所述。

## “通道和输入详细信息”窗格
<a name="ips-channel-specifications-section"></a>

在通道的 **Channel and input details (通道和输入详细信息)** 窗格的 [Input specifications (输入规范)](input-specification.md) 部分中，设置每个选项以达到或超过最苛刻的输入要求。

## “输入附件”窗格
<a name="ips-channel-input-attachment-section"></a>

在通道的 **Input attachments (输入附件)** 窗格中，为[创建的输入](ips-create-inputs-tips.md)设置输入附件。

**设置每个输入附件**

1. 在**输入附件**窗格中，选择**添加**。

1. 选择一个输入。输入您在[规划附件](ips-step-plan-attachments.md)时确定的名称。

1. 选择 **Confirm (确认)** 以显示用于视频选择器字段、音频选择器字段和字幕选择器字段的常规设置字段。

1. 根据需要填写这些字段。

请注意以下几点：
+ 附加您标识的所有输入。如果省略输入，除非停止通道，否则您将无法附加该输入。

  您应当已[标识第一个输入附件](ips-order-switches.md)。请确保首先创建此附件，以便它首先出现在通道中。
+ 以任意顺序添加剩余的输入附件。
+ 在每个输入附件的 **General settings (一般输入设置)** 部分中，将 **Source end behavior (源结束行为)** 设置为正常工作。有关信息，请参阅[当下一个输入为固定输入或即时输入时处理转换](ips-transition-gap.md)。
+ 在每个输入附件的 **General input settings (一般输入设置)** 部分中，根据您在[规划附件](ips-step-plan-attachments.md)时创建的计划设置以下字段集：
  + **Video selector (视频选择器)** 中的字段
  + **Audio selectors (音频选择器)** 中的字段
  + **Caption selectors (字幕选择器)** 中的字段 

## 输出组
<a name="ips-channel-outputgroups-section"></a>

在通道的 **Output groups (输出组)** 窗格中，按照常规过程创建您在[规划输出](ips-step-plan-outputs.md)中标识的所有输出组。

# 使用输入切换设置计划
<a name="ips-set-up-schedule"></a>

创建输入和频道（步骤 6）后，您必须在 MediaLive计划中创建操作以设置所需的输入开关。有关创建输入切换操作的详细信息，请参阅[在计划中创建操作（控制台）](schedule-using-console-create.md)。

在设置计划时，请遵循以下准则：
+ 在启动通道之前，您应该至少创建一些固定输入切换并遵循输入切换操作。
+ 新通道中的第一个输入切换应该是即时输入切换。您应该在启动通道之前创建此输入切换。以这种方式进行设置可确保输入的提取顺序始终由计划控制。
+ 对于其他即时切换，您也许可以在启动通道之前先将切换添加到计划中。或者，您也许只能在通道运行后添加它们。您应该知道这些策略中哪些适用于您的计划。
+ 规划定期更新计划。请记住，您可以在不停止通道的情况下向计划中添加操作。