

本文属于机器翻译版本。若本译文内容与英语原文存在差异，则一律以英文原文为准。

# 将源组织为静态输入和动态输入
<a name="ips-step-design-inputs"></a>

本节是对[使用输入](creating-input.md)中的信息的补充。它提供的信息适用于多输入通道中使用的输入 MediaLive 。

按照步骤 2 评估源后，您最终会得到一组适合多输入通道的源。现在，您必须将这些源组织成三种类型的 MediaLive 输入：静态实时输入、静态文件输入和动态文件输入。

**此步骤的结果**

完成此步骤后，您将获得一个包含以下内容的列表：
+ 您将设置为静态实时输入的源。每个源成为一个输入（和一个输入附件）。
+ 将设置为静态文件输入的源。每个源成为一个输入（和一个输入附件）。
+ 将设置为动态文件输入的源。多个源成为一个输入（和一个输入附件）。

## 标识实时源
<a name="ips-identify-live"></a>

记录作为实时源的源。这些源中的每个源都成为一个静态实时输入。

## 标识和组织文件源
<a name="ips-organize-file-sources"></a>

您必须评估文件源，并确定是否应将某些源作为动态输入实施，而不是作为静态输入实施。

静态输入始终与同一源关联。每次将动态输入附加到通道时，都可以与不同源关联。因此，它更加灵活，可帮助您处理附加到通道的输入数量限制。有关动态输入的一般信息，请参阅[静态输入和动态输入](how-dynamic-inputs-work.md)。

**组织源**

1. 将文件源组织为集合，每个集合中的源都存储在具有相同访问凭证的同一源位置，例如，Amazon S3 中的相同存储桶。

   例如，名为“prerolls”的存储桶中可能包含一组文件源，名为“filler”的存储桶中可能包含另一组文件源。每个存储桶都具有不同的访问凭证，因此每个存储桶都是自己的集合。

1. 如果您的输入包含要转换的嵌入式字幕（而不是传递），请阅读此步骤。如果您没有带嵌入式字幕的输入，或者如果您有带嵌入式字幕的输入，但始终将它们传递到输出，请跳过此步骤。
   + 在每个集合中，标识包含嵌入式字幕的文件源。确定是否至少有一个输出将转换而不是传递这些字幕。
   + 在包含嵌入式字幕的每个文件源中，标识语言的顺序。
   + 必要时，根据语言顺序细分集合。

     例如，您的 Amazon S3 存储桶中可能包含一组文件源，其中语言按英语、法语、西班牙语和德语顺序排列。同一存储桶中可能还包含另一组文件源，其顺序为法语、西班牙语、德语和英语。将该集合分为两个集合。

1. 列出已标识的集合。例如，您可能拥有这些集合：
   + 来自 Amazon S3“preroll”存储桶且带有嵌入式字幕的文件源，其顺序为英语、法语、西班牙语和德语
   + 来自 Amazon S3“filler”存储桶且带有嵌入式字幕的文件源，其顺序为法语、西班牙语、德语和英语
   + 来自 Amazon S3“filler”存储桶且带有嵌入式字幕的文件源，其顺序有所不同，例如，英语、法语、西班牙语和德语

1. 决定每组文件源是作为静态文件输入还是动态文件输入。遵循以下规则：
   + 任何包含多个文件源的集合都会成为一个动态输入。
   + 任何只包含一个文件源的集合都可以成为静态输入。但是，如果您认为稍后可能会使用该位置（例如，来自该 Amazon S3 存储桶）的其他文件源，则可能需要将该集合视为动态输入，以免超过[文件输入限制](eml-limitations-and-rules.md#limits-inputs)。