

翻訳は機械翻訳により提供されています。提供された翻訳内容と英語版の間で齟齬、不一致または矛盾がある場合、英語版が優先します。

# Amazon Translate での翻訳のカスタマイズ
<a name="customizing-translations"></a>

次の設定を使用すれば、Amazon Translate で生成した翻訳をカスタマイズできます。
+ **Do-not-translateタグ** – 開始タグと終了タグを使用して、翻訳しないコンテンツ (HTML コンテンツ) を指定します。
+ **カスタム用語** – Amazon Translate でブランド名などの特定の用語を翻訳する方法を定義します。
+ **Brevity** – ほとんどの翻訳の翻訳出力の長さを短くします (簡潔でない翻訳出力と比較して）。リアルタイムテキスト翻訳で簡潔な を使用します。
+ **冒涜的** – 翻訳出力で冒涜的な単語やフレーズをマスクします。
+ **形式** – 翻訳出力で言語形式のレベルを設定します。
+ **並列データ** – 指定した翻訳サンプル例のスタイル、トーン、単語の選択を反映するように翻訳出力を調整します。

**Topics**
+ [Amazon Translate do-not-translateの使用](customizing-translations-tags.md)
+ [カスタム用語による翻訳のカスタマイズ](how-custom-terminology.md)
+ [Amazon Translate での簡潔さの使用](customizing-translations-brevity.md)
+ [Amazon Translate における不適切な言葉やフレーズのマスキング](customizing-translations-profanity.md)
+ [Amazon Translate の形式設定](customizing-translations-formality.md)
+ [並列データによる翻訳のカスタマイズ (Active Custom Translation)](customizing-translations-parallel-data.md)