

Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.

# Scenari tipici per la gestione delle didascalie
<a name="typical-scenarios"></a>

Di seguito sono riportati alcuni esempi di casi d'uso per i sottotitoli in. MediaLive I casi d'uso meno complicati sono ordinati per primi. Sono destinati a illustrare molte funzionalità di MediaLive.

**Topics**
+ [Caso d'uso A: un formato di input in un output e non convertito](use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted.md)
+ [Caso d'uso B: un formato di input convertito in un formato diverso in un unico output](use-case-one-input-format-to-different-output-formats.md)
+ [Caso d'uso C: un formato di input convertito in diversi formati, un formato per ogni output](use-case-one-input-format-to-several-output-formats.md)
+ [Caso d'uso D: Un output di sottotitoli condiviso da più codificatori video](use-case-one-captions-output-multiple-video-encodes.md)