

Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.

# Utilizzo di una condizione basata su parole o frasi in una regola di Contact Lens
<a name="exact-match-pattern-match-semantic-match"></a>

All’interno della regola **Analisi di conversazione** di Contact Lens, puoi specificare una condizione basata su parole o frasi. Puoi scegliere Corrispondenza esatta, Corrispondenza semantica o Corrispondenza modello per le parole o le frasi. Questo argomento illustra ciascun tipo di corrispondenza.

**Nota**  
Tutti e tre i tipi di corrispondenza non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole, ad esempio, se hai specificato la parola “fatturazione”, questa corrisponderà anche alla trascrizione contenente la parola “Fatturazione”.

## Come usare Corrispondenza esatta
<a name="exact-match"></a>

**Corrispondenza esatta** è una corrispondenza esatta di parole, al singolare o plurale.

Puoi aggiungere le parole chiave o le frasi utilizzando uno dei seguenti metodi:
+ Selezionando **Inserisci parole chiavi o frasi** e inserendo i valori manualmente nella casella di testo. I valori multipli possono essere separati da una virgola.  
![Inserisci l’opzione di parole chiave o frasi nell’interfaccia utente.](http://docs.aws.amazon.com/it_it/connect/latest/adminguide/images/exact-match-1.png)
+ Selezionando **Importazione da raccolta di parole** per importare parole e frasi predefinite dalle raccolte di parole.  
![Opzione Importazione da raccolta di parole nell’interfaccia utente.](http://docs.aws.amazon.com/it_it/connect/latest/adminguide/images/exact-match-2.png)

Le raccolte di parole possono essere classificate in due tipi: raccolte di parole utente e raccolte di parole di sistema. Le raccolte di parole di sistema sono predefinite da Amazon Connect e non sono modificabili dagli utenti. Una raccolta di parole utente può essere creata, letta, aggiornata ed eliminata dagli utenti. Per ulteriori informazioni, consulta [Gestione delle raccolte di parole quando crei regole di analisi di conversazione in Contact Lens](manage-word-collections.md).

## Come usare Corrispondenza modello
<a name="pattern-match"></a>

Se vuoi che la corrispondenza includa parole correlate tra loro, aggiungi un asterisco (\*) ai criteri. Ad esempio, se vuoi che la corrispondenza includerà tutte le varianti di "vicino" (vicini, vicinato), devi digitare **vicin\***.

Con **Corrispondenza modello** puoi specificare quanto segue:
+ **Elenco di valori**: è utile per creare espressioni con valori intercambiabili. Ad esempio, l'espressione potrebbe essere: 

  *Sto chiamando per un'interruzione di corrente a ["Pechino" o "Londra" o "New York" o "Parigi" o "Tokyo"]*

  Quindi nel tuo elenco di valori aggiungerai le città: Pechino, Londra, New York, Parigi, Tokyo. 

  Il vantaggio dell'utilizzo dei valori è che è possibile creare un'espressione anziché più espressioni. In questo modo si riduce il numero di schede da creare.
+ **Numero**: questa opzione viene utilizzata con maggiore frequenza negli script di conformità o se stai cercando un contesto e sai che da qualche parte nel mezzo c’è un numero (in cifre da 0 a 9). In questo modo puoi inserire tutti i criteri in un'unica espressione anziché due. Ad esempio, uno script di conformità degli agenti potrebbe dire:

  *Lavoro in questo settore da [num] anni e vorrei discutere di questo argomento con te.*

  Oppure un cliente potrebbe dire: 

  *Sono iscritto da [num] anni.*
**Nota**  
Quando si estraggono numeri dalla chat o dalle trascrizioni audio, vengono riconosciute solo le cifre numeriche (da 0 a 9).
[Per i contatti vocali, alcune lingue potrebbero non convertire i numeri parlati in formato digitale durante la trascrizione dei numeri.](https://docs.aws.amazon.com/transcribe/latest/dg/how-numbers.html) Ciò significa che la corrispondenza tra modelli numerici potrebbe non funzionare in questi casi. Per un elenco delle lingue che supportano la trascrizione dei numeri, consulta [Lingue supportate e funzionalità specifiche della lingua](https://docs.aws.amazon.com/transcribe/latest/dg/supported-languages.html) nella *Guida per gli sviluppatori di Amazon Transcribe*. 
+ **Definizione di prossimità**: trova corrispondenze che possono avere un'esattezza inferiore al 100%. Puoi anche specificare la distanza tra le parole. Ad esempio, se cerchi contatti in cui è stata citata la parola "credito", ma non le parole "carta di credito", puoi definire una categoria di corrispondenza modello per cercare la parola "credito" che non si trovi a una parola di distanza da "carta".

  Ad esempio, una definizione di prossimità potrebbe essere:

  *carta [non si trova in 1 parola da] credito*

**Suggerimento**  
Per un elenco dei linguaggi supportati dalla corrispondenza modello, consulta [Funzionalità IA](supported-languages.md#supported-languages-contact-lens). 

## Come usare la corrispondenza semantica
<a name="semantic-match"></a>

La corrispondenza semantica è supportata solo per l'analisi post-chiamata/chat.
+ Un "intento" è un esempio di enunciazione. Può essere una frase o un'espressione.
+ Puoi inserire fino a quattro intenti in una scheda (gruppo).
+ Ti consigliamo di utilizzare intenti semanticamente simili all'interno di una scheda per ottimizzare i risultati. Ad esempio, esiste una categoria relativa alla "cortesia". Include due intenti: "saluto" e "commiato". È consigliabile separare questi intenti in due schede:
  + Scheda 1: "Come stai?" e "Tutto bene?". Sono saluti semanticamente simili.
  + Scheda 2: "Grazie per averci contattati" e "Grazie per la fiducia". Sono commiati semanticamente simili.

  Separare gli intenti in due schede offre maggiore precisione rispetto all'uso di un'unica scheda.