Planification des sélecteurs de sous-titres - MediaLive

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

Planification des sélecteurs de sous-titres

Lorsque vous configurez les sélecteurs de sous-titres pour une MediaLive entrée, vous spécifiez à la fois le format et la langue à extraire de l'entrée. Chaque entrée possède le nombre de sélecteurs correspondant aux formats de sous-titres qu'elle contient. Par conséquent, chaque entrée peut contenir un nombre différent de sélecteurs. La méthode d'extraction des sous-titres est différente de la méthode d'extraction audio.

Règle 1 : Planifiez le nombre de sélecteurs pour une entrée adaptée à l'entrée et à la sortie

Dans chaque entrée, vous devez créer le nombre de sélecteurs correspondant au format d'entrée et au format de sortie :

  • Par exemple, si vous souhaitez extraire les sous-titres intégrés afin de les transmettre, vous créez un sélecteur.

  • Si vous souhaitez extraire les sous-titres intégrés afin de les convertir au format TTML, vous créez un sélecteur pour chaque langue.

Une fois que vous aurez identifié tous les sélecteurs pour toutes les entrées, vous obtiendrez peut-être une liste comme celle-ci :

  • Sélecteur pour transmission intégrée — s'applique aux entrées 1, 3 et 4

  • Sélecteur pour anglais intégré — s'applique à l'entrée 1, à l'entrée 3 et à l'entrée 4

  • Sélecteur pour le français intégré — s'applique à l'entrée 1, à l'entrée 3 et à l'entrée 4

  • Sélecteur pour DVB Sub, anglais — s'applique à l'entrée 2

  • Sélecteur pour DVB Sub, français — s'applique à l'entrée 2

  • Sélecteur pour le transfert du télétexte — s'applique à toutes les entrées

Notez que les entrées 1, 3 et 4 contiennent chacune quatre sélecteurs. L'entrée 2 contient trois sélecteurs.

Règle 2 : Prévoyez les mêmes noms de sélecteurs dans chaque entrée

Chaque sélecteur unique doit porter le même nom de sélecteur sur toutes les entrées. Cette règle existe, car chaque sortie référence les sélecteurs une seule fois. La sortie ne référence pas le sélecteur pour chaque entrée dans lequel il existe.

Nous vous recommandons de donner à chaque sélecteur un nom incluant la langue et le format source. Les noms descriptifs vous aident à choisir le sélecteur approprié côté sortie.